James W. Barker, Writing and Rewriting the Gospels: John and the Synoptics

Barker, James W. Writing and Rewriting the Gospels: John and the Synoptics. Foreword by Mark Goodacre. Eerdmans, 2025. xvi+188 pp. Pb. $22.99   Link to Eerdmans

James W. Barker serves as an associate professor of New Testament at Western Kentucky University. He wrote his PhD dissertation on John’s use of Matthew (Vanderbilt, 2011; Amy-Jill Levine, advisor), now available as John’s Use of Matthew (Fortress, 2015). In addition to many essays and journal articles, he also published a monograph, Tatian’s Diatessaron: Composition, Redaction, Recension, and Reception (Oxford Academic, 2021).

For many years, one of the few things Gospel scholars agreed on was that John was written last and that John wrote more or less independently of the three Synoptic Gospels. P. Gardner-Smith and C. H. Dodd made this case early in the twentieth century, and it held strong until at least the 1960s. Since then, there has been a slow erosion of John’s independence from the Synoptic Gospels, but solutions to the Synoptic Problem rarely (or ever) included the fourth Gospel. One notable exception is Mark Goodacre, in his recent The Fourth Synoptic Gospel (Eerdmans, 2025, reviewed here).

Barker Writing and Rewriting the Gospels

Barker’s method can be fairly summarized as “snowballing” (a word he uses in this book). “The central thesis of this book is that each subsequent gospel writer knew and used every gospel that came before it” (41). Why is this a case? Because this was how writing was done in the ancient world. Barker uses evidence from Oxyrhynchus papyri of Homeric epics, recensions of the Septuagint, Tatian’s Diatessaron, and Joseph’s use of canonical Samuel and Chronicles. He suggests, “Josephus could not compose this section of his history without scrupulously and continually comparing both his biblical texts” (49).  Since “all writers are readers” (52), he suggests the gospel writers “usually maintain visual contact with their source texts, and that each subsequent evangelist could easily reposition within every previous gospel” (55).

In terms of the Synoptic Problem, Barker’s book is a defense of the Farrar Hypothesis extended to include John’s gospel (chapters 2 and 3). Mark wrote first, then Matthew and Luke both revised Mark. Luke also revised Matthew (dispensing with the need for the hypothetical sayings source, Q). Like many scholars, Barker thinks John wrote last, but he argues that John knew Mark and its revisions in Matthew and Luke. Essentially, the author of the fourth gospel had the three previous gospels available. This means no Gospel writer was independent except Mark (or at least this book is not interested in hypothetical pre-Markan sources or oral tradition). This means how John wrote his gospel is an extension of the Synoptic Problem.

Barker wants to avoid two “paths” in this book. First, this book is not a historical Jesus study. He thinks “literary dependence and creative writing can be explored without regard to his historicity” (14). Second, he does not speculate on how or where any Synoptic material originated (oral tradition, M-Source, L-Source, etc.).  But he does want to consider the role of textual criticism, because copies of the gospels were harmonized so they would agree verbatim. He thinks Gospel authors revised their sources to fit their theological emphasis, but this book does not engage in Redaction Criticism. Barker thinks Redaction Criticism went too far by creating “communities” for which the gospels were written. A major emphasis in his method is the Greco-Roman practice of imitation and rewriting. This was ubiquitous in Greco-Roman literature. After providing many examples, he concludes, “I find the same literary techniques to play as John rewrote the synoptic” (25).

In the first chapter of the book, “How to Write a Gospel,” Barker suggests that the gospel should not be considered an oral traditional composition. He doesn’t deny that Oral tradition existed, only that it is “utterly unrecoverable” (28). The gospels “are not transcriptions of Oral performances” (52). The Roman orator Quintilian (c. AD 35-100) provides evidence that the gospels were extensively drafted and revised before publication (31). He seriously doubts any author wrote a book from start to finish (38), using the analogy of the Beatles writing their song Get Back. As Peter Jackson’s documentary has shown, there are over 150 hours of tape documenting the writing, revising, and recording of this simple song. The Gospels are far more complicated than a three-minute pop song.

In chapter 3, Barker offers evidence of John’s intentional rewriting of the Synoptic Gospels. Where there are parallels to the Synoptic Gospels, they can be compared. Barker argues John is using oppositio in imitando, a literary practice found in Quintilian. Although this practice is recognized in classics studies, Barker is one of the first to apply oppositio in imitando to biblical studies.

His “quintessential example” of oppositio in imitando is John 5. Barker argues John rewrites the story of Jesus healing the paralyzed man from Mark 2:1-12 (and revised in Matt 9:2-8 and Luke 5:18-26). John has moved the story from Galilee to Jerusalem and made it into a Sabbath controversy. John’s gospel never actually states that the man was paralyzed (he was merely sick, using ἀσθένεια). When Jesus says, “Pick up your bed and walk” (5:9), John is imitating Mark’s gospel. A key feature of Mark’s version is the authority of the Son of Man to forgive sin, which appears to be missing in John 5. However, 5:14b implies that Jesus did forgive the man’s sin. Something Barker omits that would strengthen his case is Mark 2:7. When Jesus claims to forgive the man’s sin, the scribes think to themselves that Jesus is blaspheming since only God can forgive sin. In John 5:17, when questioned about healing o the Sabbath, Jesus says “My Father is working until now, and I am working,” followed immediately by John’s observation that the Jews “were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.”

The problem is, is John 5 really an imitation of Mark 2, or is it a completely different story? What Barker identifies as creative adaptations of the earlier story are indications that this is an entirely different event. The same could be true for his argument that Jon has rewritten Luke 16:19-31 (Lazarus and the rich man) as the resurrection of Lazarus and John 11. The main parallel is the name Lazarus, a common one in the Second Temple period. Although it is tempting to see the poor man in Luke 16 as the dead man in John 11, the only parallel is the name.

In both examples, Barker thinks anyone who does not see the parallels simply is not taking oppositio in imitando into account.  It seems to be a better example of oppositio in imitando is miracle stories that are parallel in all four gospels, such as the Feeding of the 5000 (98-99) and the walking on the water, or perhaps the reason why Judas betrayed Jesus (100-03). Jesus’s entry into Jerusalem is in all four gospels, providing data that can be compared with the Synoptic Gospels. In these examples, Barker’s “snowballing” is evident. I need more evidence to convince me that John radically rewrote Mark 2 in John 5, or that the Lazarus resurrection in John 11 rewrote the Lazarus story in Luke 16.

 Conclusion. Barker’s book is an engaging challenge to the (eroding) consensus view that John’s gospel was written independently of the Synoptic Gospels. His introduction of oppositio in imitando into the discussion is a significant contribution to New Testament Studies. Along with Mark Goodacre’s The Fourth Synoptic Gospel, Writing and Rewriting the Gospels is a considerable step forward in Gospel research.

NB:  Mark Goodacre interviewed Barker on his NT Podcast (I did not listen to the podcast before writing this review). This book was the subject of a review session at the Society of Biblical Literature annual meeting in Boston, 2025, in the Johannine Literature section. Once again, this review was published before this review session.

NB: Thanks to Eerdmans for kindly providing me with a review copy of this book. This did not influence my thoughts regarding the work.

Simon J. Gathercole, The Genuine Jesus and the Counterfeit Christs: New Testament and Apocryphal Gospels

Gathercole, Simon J. The Genuine Jesus and the Counterfeit Christs: New Testament and Apocryphal Gospels. Eerdmans, 2025. ix+131 pp. Pb. $24.99   Link to Eerdmans

Simon Gathercole is Professor of New Testament and Early Christianity, and Director of Studies at Fitzwilliam College, Cambridge. He has written extensively on both the Gospels and Pauline letters, including two monographs on the Gospel of Thomas and one on the Gospel of Judas. This new book compares the canonical Gospels to several apocryphal gospels to show that the canonical Gospels are considerably different than these other “lost” gospels.

Gathercole has two propositions for this study. First, the four New Testament Gospels share key elements of theological context that mark them out from most of the non-canonical gospels. Second, the reason why the four New Testament gospels are theologically similar to one another is that they—unlike most others—follow the existing gospel message of the apostles. Essentially, the canonical Gospels are based on apostolic preaching and aim to preserve it; the non-canonical gospels “have a clear desire to distance themselves from key elements” of the apostolic preaching (109).

Apocryphal Gospels

The first two chapters of the book introduced the “other gospels.” Gathercole includes the Gospel of Marcion, two Valentinian gospels (The Gospel of Truth in The Gospel, Philip), two Gnostic gospels (The Gospel of the Egyptians and The Gospel of Judas), The Gospel of Peter, The Gospel of Thomas, and The Gospel of Mary. Each is introduced with a short sample. How can you tell the gospel apart? He suggests that the non-canonical gospels lack a certain “normality” when compared to the canonical gospels. There are strange elements in each of his examples, such as the talking cross in the Gospel of Peter. With respect to the origins of these non-canonical gospels, authorship is usually unclear, and they tend to date later than the canonical gospels (this may be debatable for the Gospel of Thomas, but he is generally correct). The non-canonical gospels lack biographical narration, focusing on dialogue between Jesus and a main character. Gathercole suggests that the non-canonical gospels may have been less popular, but this is a difficult criterion since truth is not measurable by popularity or majority.

It is the theological differences that distinguish the non-canonical gospels from the canonical ones. These differences are the burden of the rest of the book. He compares four issues of critical concern in the canonical gospels to those in the apocryphal gospels, devoting a chapter to each. For each theological topic, he summarizes how the canonical Gospels present the idea, highlighting the diversity between the four while showing they are remarkably similar. He then surveys his eight examples, looking for similarities and contrasts with the canonical gospels.

First, Jesus as the Jewish Messiah. In the canonical gospels, this is a central fee. However, in the non-canonical gospels, some will reject the idea that Jesus was the Messiah or ignore Jesus as the Messiah. Second, the canonical gospels focus on Jesus’s death as necessary for salvation, while the non-canonical gospels tend to downplay the crucifixion or bury it in the background. Third, another key element of the canonical gospels is Jesus’s resurrection. The resurrection was part of apostolic preaching from the beginning (1 Cor 15:4), and in many ways, the canonical gospels reach their conclusion with the resurrection of Jesus. Non-canonical gospels either rejected Jesus’s death and resurrection (Judas and Egyptian) or collapsed the death and resurrection together (the Valentinian gospels). Some accept the idea of resurrection. Jesus is alive, but that is the extent of the resurrection. Fourth, in each of the canonical gospels, Jesus fulfills the Hebrew scriptures.  This is a significant feature in all four of the canonical gospels. However, in non-canonical gospels, the idea that Jesus fulfills scripture is either irrelevant or ambiguous in its fulfillment.

After surveying these for theological points in both the canonical and non-canonical gospels, he returns to his original two propositions. The reason why the canonical gospels are similar is that they are all based on apostolic preaching. The reason the non-canonical gospels are different is that they are not based on that same tradition. Obviously, they have some awareness of the gospel story and may have known the canonical gospels. But the theology of the canonical gospels is not important for their theological emphases.

Gathercole makes an important point in this book. The non-canonical gospels are not an alternative Bible that presents a unified view (53). There is quite a range of theological motives and interests in the eight gospels he has chosen to feature in this book. There are many more apocryphal gospels, often with even more divergent theological views. Too often, studies of apocryphal gospels lean towards conspiracy theories. It is not the case that these apocryphal gospels represent a strand of Christian theology that was violently suppressed by orthodoxy.

In most cases, they differ enough from the canonical gospels that they never gained traction with the majority of the church. Significant church theologians indeed condemned many, but the fact that we have copies today indicates they were copied and studied. Considering the expense of copying a book in the ancient world, it is no surprise that there are fewer manuscripts available.

Conclusion. This brief book is a good introduction to eight examples from the New Testament Apocrypha. Noncanonical gospels are often interesting to read since they give an insight into the wide range of theological views in the early church. Gathercole’s introduction to this literature and his comparison of it to the canonical gospels are a valuable contribution that most readers will enjoy.

Gathercole recently edited an edition of the Apocryphal Gospels for Penguin Classics (2022). This extensive collection includes the gospels mentioned in this volume, as well as many others, including fragmentary gospels found among the Oxyrhynchus Papyrus. This inexpensive book is a good value for readers interested in the Apocryphal Gospels.

 

More on Apocryphal Gospels from Reading Acts:

NB: Thanks to Eerdmans for kindly providing me with a review copy of this book. This did not influence my thoughts regarding the work.

 

 

Mocking Jesus on the Cross – Matthew 27:37-44

Matthew presents three groups as mocking Jesus while he hangs on the cross. He uses a slightly different word for each (blasphemy, mock, taunt) and in each case, their words reflect Psalm 22 and other psalms which describe someone suffering unjustly.

Mocking Jesus Mihály Munkácsy

The crowd (27:39-40). The first of the three sets of mockers are simply those in the general crowd that wanders by the site of the crucifixion. The word translated in the NRSV and ESV as “derided him” is literally to blaspheme (βλασφημέω); the NIV’s “hurled insults” catches the connotations of the word well.

The people passing by wagged their heads. The phrase is drawn from Psalm 22:7, “All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads.” The people also seem to know the false charges against Jesus since they mock him for claiming to destroy the temple and rebuild it in three days. This indicates that the charges against him had been made known to the general populace.

The chief priests and elders (27:41-43). These are the same people who looked for ways to condemn Jesus and who conspired to execute Jesus in secret (27:1-2). Now they publicly mock (ἐμπαίζω) Jesus (as Jesus predicted in 20:19). Rather than standing before the throne of a king and acclaiming him, they mock the enthroned king. Saving others refers to Jesus’s healings and exorcisms; they sarcastically claim if he can come down from the cross, they will believe him. In Matthew 1:21, Jesus will save his people, but now (according to the chief priests), he cannot even save himself.

Matthew intended us to remember Jesus’s temptations in the words of the chief priests. Satan told Jesus “If you are the son of God” throw yourself down from the highest point of the Temple and the angels will save you (Matt 4:6). Presumably the ones who would see Jesus in the Temple were the chief priests and elders. Now, if Jesus comes down from the cross (a high place) they will believe. Matthew puts Satan’s words into the mouths of the chief priests!

The words of the chief priest echo Psalm 22:8, “He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”

The Thieves (27:44). Matthew does not tell us how the thieves taunted Jesus. The ESV translates ὀνειδίζω as “reviled,” which can be a generic “heap insults on” (BDAG) or “hurl invectives.” Luke has more to say about the two thieves, for Matthew their insults once again fulfilled the words of Psalm 22:6-8.

Psalm 22:6–8 (ESV) But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. 7 All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads; 8 “He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”

Psalm 25:2 (ESV) O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me.

Psalm 109:25–26 (ESV) I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads. 26 Help me, O Lord my God! Save me according to your steadfast love!

Wisdom of Solomon 2:13 (NRSV) He professes to have knowledge of God, and calls himself a child of the Lord.

Wisdom of Solomon 2:16–18 (NRSV) We are considered by him as something base, and he avoids our ways as unclean; he calls the last end of the righteous happy and boasts that God is his father. 17 Let us see if his words are true, and let us test what will happen at the end of his life; 18 for if the righteous man is God’s child, he will help him, and will deliver him from the hand of his adversaries.

In Matthew’s description of the crucifixion, Jesus is left to die alone. Only after his death does Matthew tell us several women who had followed him from Galilee were also present. Where are his disciples? The ones who had sworn to follow no matter what, even to die alongside him are nowhere to be found. In fact, they are not mentioned by name again in the Gospel. (The group of disciples are mentioned in 28:8-10 and the eleven are in Galilee for Jesus’s final commission in 28:16).

Where is Golgatha? Matthew 27:33

Soldiers led Jesus through the streets of Jerusalem to crucify him just outside the city. Matthew 27:33 says, “And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull).” Where is Golgotha? What does that word mean?

Gordon's Calvary

The traditional location for Golgotha (is inside the Church of the Holy Sepulcher and is likely to be the correct location). The Greek (Γολγοθᾶ) is a transliteration of the Aramaic word for skull (גֻּלְגֻּלְתָּא, Hebrew גֻּלְגֹּלֶת). The name Calvary comes from the Latin calvarius, “skull.” Since Golgotha was near the city, outside the walls, on a main road, and near unused tombs. The Holy Sepulcher is the best candidate since it would have been outside the walls in the early first century and there is evidence of a quarry that was used for tombs near the church (Schnabel, Jesus in Jerusalem, 133).

Although the tomb inside the church is covered and difficult to see, there are two tombs in the Syrian chapel that illustrate the kinds of tombs that were carved into the quarry.

The site of the crucifixion is now completely inside the church but was examined in 1988 when the Greek Orthodox Church removed a marble covering. There is a depression at the top of the rock which could be a socket for a cross (Schnabel, Jesus in Jerusalem, 134).

There are several competing explanations for the name, “Place of the Skull,” although none are completely convincing. Since the place was used for executions and Romans did not normally allow crucified men to be properly buried, there may have been human bones among the garbage surrounding the cross. Perhaps the Romans marked the place of execution with a skull, like a street sign (Quaryles, Matthew, 723). The name may suggest uncleanliness, a warning to Jewish people to stay clear of the area to avoid corpse uncleanliness.

A common suggestion is the rocky area near the place of execution looked like a skull. First suggested in 1842 by Otto Thenius, the Garden Tomb has a view of the rocks on the escarpment that look vaguely like a skull. But the modern view of the cliff would look considerably different after 2000 years of erosion.  After the recent cold and snow in Jerusalem, the “nose” no longer looks quite right.

If Golgotha is at the Holy Sepulcher, then it would have been visible from Herod’s palace (just inside the modern Jaffa Gate).

Who is Simon of Cyrene? Matthew 27:32

After the priests charge Jesus with blasphemy, Jesus is led away to be crucified (Matthew 27:31-37). Jesus cannot carry his own cross, so Simon of Cyrene is forced to carry it to Golgotha (27:32). Four soldiers escort the condemned prisoner from Pilate’s residence to the execution site. If all three prisoners were sent together, there would be twelve soldiers escorting three condemned men. The prisoner was forced to carry the crossbeam to the execution site. This beam would be lashed to the person’s shoulders and arms by rope. Known as the patibulum, this heavy crossbeam was strapped to the condemned man’s shoulders with ropes.

Simon of Cyrene

Jesus was weak from several beatings in the last five hours and he is unable to carry the cross to the place of execution. The Roman soldiers, therefore, force Simon the Cyrene to carry it for him.  The verb ἀγγαρεύω means “requisition” or “forced into service” or “requisition” (BDAG), or “press into service” (BrillDAG). Matthew used it in 5:14, “if someone forces you to go one mile…”

Who was Simon of Cyrene?  All three synoptic Gospels mention Simon by name, although the name is a common Jewish name in the first century. Mark adds he is the father of Alexander and Rufus. Rufus is possibly mentioned in Romans 16, traditionally the sons of Simon go to Rome. Alexander is possibly to be identified in Acts 19:33. Both Alexander and Rufus are common names so some caution is required. The fact Mark does not mention many names with this kind of detail may imply he used Simon or his sons as a source for this detail of the crucifixion (Schnabel, Jesus in Jerusalem, 100).

Undoubtedly Simon was a Jew. He has a Jewish name; Cyrene had a sizable Jewish colony (Jews from Cyrene were at Pentecost, Acts 2:10); he is in Jerusalem at Passover. Cyrene was a prosperous region in North Africa (modern Libya) with an excellent climate for agriculture (Gasque, “Cyrene (Place).” ABD, 1:1230). Josephus says Jews from Cyrene sent offerings to the temple (Antiquities, 16.6.5).

According to later traditions, Simon became a believer. This makes some sense since he probably would have stayed around the site of the crucifixion to see what happened, probably providing some witness to the believers in Rome.